Wednesday, January 2, 2019

شاھ جي شاعريءَ جو پھاڪاتي پھلو - سادا اکر - انجنيئر عبدالوھاب سھتو


شاھ جي شاعريءَ جو پھاڪاتي پھلو
سادا اکر
انجنيئر عبدالوھاب سھتو
پهاڪو (Proverb) يا چوڻي saying))، ننڍڙو ۽ جلد ياد ٿي وڃڻ جيترو بياني جملو آهي، جنهن ۾ نصيحت، چتاءُ، اڳڪٿي يا سوچيل سمجهيل مشاهدو سمايل هوندو آهي، جيڪو عام لوڪن جي زبان ۾ بيان ٿيل هڪ روايتي حقيقت تي مشتمل ھوندو آھي ۽ ضرب المثل طور استعمال ٿيندو آھي.

شاه جي شاعريءَ جو پهاڪاتي پهلو - امتياز منگي


شاه جي شاعريءَ جو پهاڪاتي پهلو
امتياز منگي لاڙڪاڻو
محترم عبدالوهاب سهتو جو سهيڙيل ڪتاب ”شاھ جي شاعريءَ جو پهاڪاتي پهلو“ مقالن ۽ مضمونن تي مشتمل آهي. هي ڪتاب ڊاڪٽر محبت اڪيڊمي، قمبر وارن ڇپرايو آهي، جنهن ۾ ڪل چوڏهن ليک آهن. مرتب شروعات ۾ ”سادا اکر“ جي عنوان سان انهن ليکڪن جو مختصر تعارف ۽ خاڪو بيان ڪيو آهي، جن جا مضمون ڪتاب جي زينت آهن. هن ڪتاب ۾ لاکيڻي لطيف کي پهاڪن ۽ چوڻين جي منظر ۾ ڏٺو ويو آهي. شاھ سائين جي شعرن جون ڪجهه سٽون ايتريون ته دلين ۾ لهي ويون آهن جو عام خاص حلقن کان وٺي ادبي ميڙاڪن ۽ ڪچهرين ۾ انهن کي پهاڪا ڪري پچاريو وڃي ٿو. ڪو به لاکيڻي لطيف جي پوري سر ته ڇا شعرن کي ياد ٻڌائڻ جي حام هڻي نه ٿو سگهي. صرف ڪا خاص سٽ سڄي شعر تي حاوي ٿيندي نظر اچي ٿي ۽ آخرڪار اها ئي ياد رهجي وڃي ٿي. هي بلڪل ائين آهي جيئن عدالت عاليه جي فتويٰ جي آخري سٽ جو حوالي ڏئي جرح ڪجي ٿي. ان speaking part يا concluding para کي بنياد بڻائي، فيصلا ڏجن ٿا. ان آخري سٽ سهيڙڻ لاءِ، سائين عبدالوهاب سهتو هي ڪتاب سهيڙيو آهي.

Tuesday, January 1, 2019

ڪھاوتون ڇا ٿيون چون- سنڌيڪار- انجنيئر عبدالوھاب سھتو


ڪھاوتون ڇا ٿيون چون
سنڌيڪار: انجنيئر عبدالوھاب سھتو
·      اٽي جو ڏيئو، گھر رک ته کائنس ڪوئا، ٻاھر رک ته کائنس ڪانءَ!
·      چڱو ٿيو جو منھنجي مٽڪي ٽٽي، کير وڪڻڻ کان منھنجي جان ڇٽي.
·      راڻيءَ کي ڪير چوندو؛ آڳو ڍڪ.
اھي ڪھاوتون آھن. فارسي ڳالھائڻ جو شونق ھجي ته پوءِ چئون؛ ضرب الامثال آھن. بس ھڪڙو ڪتاب اسان کي ھٿ لڳي ويو. ڪنھن ڀلي مانس اردوءَ جون معروف ڪھاوتون سھيڙيون آھن. ھڪڙو ڪتاب اسان ڏي به ڏياري موڪليائين. سھيڙيندڙ آھي، محمد خان. انھيءَ ڪتاب کي، ٻن حصن ۾ ورھايو اٿائين. ھڪڙي حصي اھو ڪمال ڏيکاريو اٿائين ته اردوءَ جون جيتريون ڪھاوتون ڪٺي ڪيون اٿائين تن جون نعم البدل ڪھاوتون انگريزي زبان مان کنيون اٿائين. نتيجي طور ھر ادرو ڪھاوت جي سامھون ھڪ انگريزي چوڻي لکي ڇڏي اٿائين. ٻئي حصي ۾، جيڪو گھڻو مفصل آھي، صرف اردو ڪھاوتون قلمبند ڪيون اٿائين. ڪتاب جو نالو رکيو اٿائين، جيڪو اڌ اردوءَ ۾ ۽ اڌ انگريزيءَ ۾ آھي؛